How is it that there can be two names for the same drink? English and American English differences aside, these are not actually the same thing. There is a difference between these two Transatlantic cousins, and it has most to do with the ratios. Alright, that’s not completely true; both still use a 2:1 ratio. A Buck’s Fizz just puts this 2:1 ratio into use properly, for it is two parts Champagne to one part Orange Juice with its American cousin reversing this. Now, I personally use the 2:1 ratio in favour of the champers no matter which side of the Atlantic. However, when ordering in a bar, one must be careful to specify the preference for alcohol over fruit during Brunch or upon boarding the plane.

My personal theory on this whole issue revolves around the availability and quality of the ingredients in the respective nations. In America Champagne has been rarer and more expensive, yet high quality Orange Juice is cheap and plentiful. Britain has a clear dearth in the realm of cheap and palatable OJ, which if we’re being honest extends into the sphere of ‘what the hell is this stuff?’ even in Waitrose. Champagne, on the other hand, is as ubiquitous as Tacos are in Mexico. Britain, therefore, makes a stronger drink, which is perfectly fine by me.

Whatever you damn well wish to call it: Pour two parts Champagne over one part Orange Juice in a Flute or Saucer glass. Do not ever add Grenadine, it ruins it completely. If you want it that colour, then use Rose Champange and Blood Orange Juice. Just don’t serve that sort of crap to me, please.